有人找到“天将降大任于是人也”的出处,证明大家记错了,我不服
朋友们大家好,关于《人教版》“是人也”和“斯人也”引起争论的这个话题,我本来不想说什么,无论是“是人也”还是“斯人也”,既然教材改了,那我们用之就是了。但是看了有关专家的解释后,暗示我们“集体失忆”,没有“斯人也”版本,我有点忍不住了,所以想就此事说道说道。
刚才我看到一篇文章,标题是《真的是“天将降大任于是人也”!大家都记错的原因找到了》
首先,此文将近日关于“天将降大任于是人也”还是“天将降大任于斯人也”的争论话题抛出来。然后又说:很多网友坚称早年学习时,课本上写的是“天将降大任于斯人也”。
对此,文章中说:主要课本出版社人教社回应称,自1961 年收录孟子《生于忧患,死于安乐》为课文以来,历套教材文章都是“故天将降大任于是人也”。
当然,也有很多网友晒出图片,证明的确是“是人”。
包括四库全书刻本《孟子集注》(宋·朱熹)、明代刻本《孟子注疏解经》(汉·赵岐)等,均为“是人”。
但是呢?虽然找出了证据,证明就是“是人”,但不能改变很多人小时候学的是“斯人”版啊?
而文中提出这个问题:那么,为什么那么多人都记错了?
其实,对于这个问题我很不赞同。凭什么找出几个古籍,然后就认为很多人小时候学的就是“是人”版。现在的记忆是出现了错误。
问题是文化是可“流变”的啊!你怎么能拿古人的所谓“证据”来辩驳后人?这有些本末倒置了啊?难道就没有可能教材出现了问题?就是印刷的“斯人也”?而急于扣下“集体失忆”的帽子是不是想掩盖自己的错误?
所以,承认自己错了有那么难吗?
10月26日,人民教育出版社中学语文编辑部工作人员表示:人民教育出版社出版的中学教材,自1961年收录《生于忧患,死于安乐》这篇文章以来,历套的教材都是“是人”版本。而且,他们针对此事还查阅了众多古籍,查阅的结果均是“故天将降大任于是人也”。
那么,《人教版》是“是人也”版本。其他教材有没有“斯人也”版本呢?毕竟教材不只是只有《人教版》啊!
还真就有网友找出了“斯人也”版本。大家看图,这是《北京出版社》2019年出版的义务教育教科书《语文》(九年级下册)的《古文三则》。
在课本中能明显看到,是“天将将大任于斯人也”。
而且去中国国家版本馆中搜索此书的书号(ISBN),也能找到这本教材。搜索结果显示,此书于2019年一月出版。
其实,我们老百姓很直接也很实诚,一就是一,二就是二,存在过的是我们不会否认,不会像某些专家有那么多花花肠子,绕来绕去,有的时候会无中生有,而有的时候会把以前的痕迹用自己所谓各种理论掩盖掉。
所以在《人教版》“是人也”与“斯人也”这件事的争论上,不是我们集体失忆,而是专家这种“自信”更像是掩耳盗铃,以为坚持自己,相信自己的理论,那所有人就都错了。
荒缪不?
当然,关于“斯人也”的教材不止《北京出版社》2019年出版的义务教育教科书《语文》中出现过。有网友还从《武汉大学出版社出版》的《大学语文》教材中找到了“斯人也”的字样。
其实,专家总是要找点事儿做,所以纠正一下教材里面的内容,我们也理解,但你不能暗示我们是集体失忆啊?不能你专家自说自话,说的话就是圣旨了,高高在上说一不二。如果严重脱离现实和百姓那就这样的“专家”就是孤家寡人了。
所以不要用“记忆篡改、解释文化流变!”
那么,“天将降大任于斯人也”改成“天将降大任于是人也”,在社会上引起这么大的舆论,问题到底出在哪儿呢?
我觉得应该出在某些专家没有发挥应有的作用,犯了“以偏概全”的逻辑错误。也没有一针见血指出核心问题,毕竟无论是“斯人也”还是“是人也”,就是文化流变的一个插曲,而不是“记忆的神秘学篡改”,而是正常的语言文字流变。
首先,专家以《人教版》历年教材都写“是人”,好像这就是集体失忆的铁证?
这就太牵强了吧?
难道这么多70后80后都集体失忆了?这又不是科幻片,集体穿越了!虽然《人教版》教材普及比较广,但是并不是所有地方都是用的人教版教材吧?你不能否定其他教材中出现过“斯人也”的事实吧?
所以现在只拿《人教版》这一个版本来定乾坤,想以此一槌定音,是不是太武断和双标了?
所以这就是“以偏概全、逻辑错误”!
再看一下《冀教版》小学五年级下册语文教材第85页的引用中也出现了“斯人也”的版本。
所以,还有专家会说我们是记错了吗?
其实不是网友记忆出错,而是的的确确学到的就是“斯人也”的版本。
当然,还有一种情况,可能是咱们的专家太自信了;又或者就是揣着明白装糊涂。这就有点儿属于死鸭子,嘴硬了就是不承认错误。
还有,专家在古籍中找到了很多“证据”,很多古籍中都是写的天将降大任于“是人”也。
这一点我们承认!但还是不能否认我们小时候学过“斯人也”的版本。
还有一点非常有意思,很多输入法在打字的时候都是自动出来“天将降大任于斯人也”。如果用语音打字法说“天降大任于是人也”,但机器识别出来的依然是“天降大任于斯人也”。
是不是很奇怪?
其实我倒是觉得不奇怪,因为这本就不是我们集体失忆。
我们现在要探讨另一个问题:文化流变!
文化会随着时间的流逝而有所改变,它并不是静止不动的。
这一点大家赞同吧?
就比如说汉字,从发明之初到秦汉唐宋元明清等等,从创作之初到现在,是不是经历了很多?
所以,如果文化是静止不动的,那就可以拿前人的标准来评判后人的对错,但文化恰恰不是不变的啊!而是大量存在流变的啊!
就不说汉字了,在很多科学方面的公式,后来经过科学家的努力,都证明前人的计算有误。打个比方,古人还以为地球是方的呢,不是有一个“天圆地方”的说法吗?
所以,纠正错误没什么丢人的,但不能不承认错误。
科技在进步,语言、文字每天也在流变中。又比如说现在出现了很多网络热词,但在字典中又没有。那么,这些词是错误的吗?我觉得没有对错之分,语言文字更应该具有包容性,所以才会生机勃勃。
在“斯和也”与“是人也”的界定中,如果完全用对错来评定,专家坚持说大家都记错了,就是记忆出现了问题,是不是那太霸道了?我们有没有记错,还用你来判定吗?
五四新文化之后,其实语言文字流变就非常快。就更不用说从繁体字改成简体字之后。可能现在有很多词,我们所说的与字典中所标注的还不一样。还是那句话,随着时间的流逝,很多词也在此消彼长。
具体再说,天将降大任于斯人也,如果读“是人也”,是不是没有读私人更顺口?当然,也有可能是因为我小时候学的就是这个版本的缘故!
还有,“是人也”是翘舌音,反正我觉得没有读“私人也”那么便捷、顺口和省事。
当然,虽然是人和斯人里面的含义几乎一样,但在读的时候感觉就不同了!无论是看还是写,都是“斯”更好吧?
我们举个例子,杜甫写的这首诗,“冠盖满京华,斯人独憔悴。”
如果改成“是人独憔悴”,是不是就别扭了?
范仲淹这首,“微斯人,吾谁与归。”
同理,如果换成,“微是人,吾谁与归。”是不是不如读“微斯人,吾谁与归”更顺口呢?
其实,文化在历史长河中有“流变”很正常,毕竟人民也参与了其中。
而我为什么会这样说?
比如说芝麻糊,实际上它真正的读音应该是芝麻糊Hu。
又比如说色子,它正确的读音是骰tou子。
现在生活中,我们读错音的字和词有很多,但当我们说出来的时候,我们依然能明白。甚至90%的人都按照错误的读音去读,那么到底是字典错了,还是我们错了呢?
其实都没有错,因为文化就应该是被“应用“,而不是“背诵”。我们不能被文化捆绑住,因为文化被人类创造出来是为人所用啊!如果反而被文化束缚住了,文化本身就固话,也就不会流变到今天了吧?那文明还何谈进步?
再回到本文主题,反正我是不承认我的记忆出现错误,我小的时候学的就是“天将降大任于斯人也”,我相信很多网友也会支持我这句话。我们不会承认是大家记忆力都错了,则恰恰是很有民意共识的文化流变结果。
其实现在很是好奇,孔子他老人家是学的那个版本[笑哭]
而某些专家呀,不能一拍脑门,一拍大腿,想一出是一出。也不要以为自己是专家,就高高在上,高百姓一头,说的话就是真理。当然,坚定文化自信没毛病,但不能盲目自信。更不能以自己是专家,有权威,所以在古集中考证“祖宗之法不可变”而玩双标。
实际上,经常干违背祖宗决定的不是我们这些老百姓,恰恰是某些专家本身。
所以也不要打着为学生减负,为学生减轻负担的幌子,来掩盖想表现自己的事实。有些东西改来改去,真容易让我们记忆混乱啊!说实话,我们可不希望看到当哥哥上初中时,弟弟或者妹妹上小学的材料就与哥哥的就不同了。改来改去,一首诗有多个版本,哥哥和弟弟能不因此而争论吗?但他们都没错,错的是专家改来改去。
最后强调几句:从目前现有的证据来看,“是人也”是正确的,而我们也同意。
但本文的主题是关于网友有没有记错是“是人也”版还是“斯人也”版。如果某些专家硬是说我们记错了,我不服,肯定要据理力争。所以,证据咱也找出来了,专家该怎么解释呢?
所以真心搞不懂啊!专家承认是编纂错误有那么难吗?非要把“集体失忆”的帽子抛给我们,以摆脱责任。
呵呵!